Romanen lyste med sin
närvaro
Barndom, ungdom,
mandom. Bio, ryssar, mammor. Det finlandssvenska roman- och essäåret
2008 kännetecknas inte av formexperiment. Några undantag snarare
bekräftar regeln: det rotfast lineära berättandet dominerar.
Åbo träder fram
som en drömlik kuliss. Barn far illa. Folk mår dåligt också i
Österbotten. Ryssarna är underliga, ankdammen lockar till
skratt.
Allt är som
förr, inget är sig likt.
Novellen lyste
med sin frånvaro år 2008. Bland romanerna fanns många
fullträffar.
Barndomen
Charlotte
Sundström: Så härligt att hitta en ny författare, okänd
men stark, med en bra berättelse. Det är som att öppna en oansenlig ask
och hitta en vacker och värdefull pärla inuti. Nåja, pärla ger nog fel
association när det gäller Paula Penttinens Tyst längtan – här har vi
snarare att göra med ett färgstarkt, sensuellt stycke tyg.
Årets stora överraskning, ja, man kunde nästan
säga årets finlandssvenska roman är skriven av en 64-årig
sverigefinländare och hittas mitt ibland pamfletterna på Sahlgrens
förlag. Paula Penttinen presenteras av förlaget som grafisk designer,
illustratör, konstnär och spelman. Tyst längtan är hennes
debut.
Penttinens förhållningssätt till kön fascinerar
mig. I början svävar själen fritt. (Eller så tolkar jag det i alla
fall: ”Jag flög bland jättelika molekylmoln för att uppleva stjärnornas
födelse, supernovors och nebulosors våldsamma explosioner”). Det är
fortsättningskrig i Finland och ”själen” förälskar sig i en soldat,
trasslar in sig bland hans skäggstrån varifrån den under älskogen
halkar neråt ”och det oundvikliga hände”. Det blev ett välskapt
flickebarn, skrev mor Helmi till sin Otto vid fronten. Men plötsligt,
några sidor senare, är det inte alls någon Sini-flicka som sitter i
sandlådan utan en Pete. ”Du har blivit stora pojken nu” säger mammans
sömmerskekunder när de ser honom. När Pete har vuxit ur de ärvda
pojkkläderna blir hon slutligen Riitta. Könet, livet, allt är instabilt
här i världen. Slumpen avgör vem din själ råkar förälska sig i, om
mamma är en strävsam sömmerska från Jyväskylä, om pappa är en snäll och
religiös taxichaufför och om du själv blir flicka eller pojke. Men hur
det än blir så är det livsavgörande.
Tom
Östling: Romanen växer till en mäktig fresk över finskt
liv efter kriget fram till den begynnande urbaniseringens 60-tal. Hos
Penttinen finns en sprudlande berättarglädje. Språket är enkelt,
sinnligt och konkret. Det finns en gestaltskapande visuell kraft i
hennes sätt att skriva. Den lilla flickan tycker om att ligga på rygg
under bordet i syateljén och gå med fötterna uppsträckta under
bordsskivan. Som lite äldre tvättar hon mormor i bastun i en skildring
som går över flere sidor. Småningom vidgas flickans revir. Som
inackorderad lärdomsskole-elev börjar en verklighet med hägrande
konststudier gry.
CS: Vid 13 års ålder har
flickan läst en enda
bok...
TÖ: Tyst längtan blir undan för undan en släktsaga
med mörka stråk av svek, svartsjuka och ond bråd död, kvinnor på
gränsen till nervkollaps och män, som – om de inte bedövar sig med
sprit – oljiga om händerna går upp i sitt värv.
CS: Mycket handlar om skam, men
mest handlar det
om kärlek – obesvarad, förfelad, säll men kortvarig. I scener som
dryper av liv och kropp fångar Penttinen kärlekens innersta väsen, som
scenen du nämnde när Riitta tvättar sin mormor Selma i bastun eller när
en kalv, som hade turen att födas under natten kan stjäla till sig
några timmar hos sin mor och dia den första mjölken, den som annars
hade gått till Selmas kalvdans.
TÖ: Tanken går till 50-talets goda finska
filmmelodramer. Boken förtjänar en snar översättning till finska. Den
är så genuint finsk att jag vid läsningen nu ofta tror mig läsa finska,
fast språket är god svenska. För Sahlgrens förlag är Penttinen ett kap.
Hon förtjänar minst lika mycket uppmärksamhet som Susanna Alakoski, men
hur ska det ske då boken kommit ut i Finland?
Solveig Rabbs episodroman Surrogat och predikanter
är även den en mogen författares verk. Också den handlar om en flickas
uppväxt och stilla kamp i ett religiöst hem på landet. Storasystern
blir en förebild för frigörelsen. Kapitlen skildrar märg- och
stämningsfullt episoder ur vardagen. Det lugna berättandet är
innerligt. Författaren kan fånga stunden i detaljer eller längre
förlopp som etsar sig i läsarens minne. Det kan gälla t.ex. ritstiftens
märken i rullgardinen som används för mörkläggning under kriget, eller
flickornas tysta samarbete för att i smyg för de vuxna smita i väg till
lördagsdansen. Boken är chosefri och skickligt komponerad. Det är det
första verket av Solveig Rabb som jag läst.
Bo Carpelan är fin och stämningsfull. Kanske
alltför mycket av detta för min smak. Jag kommer på mig att ställvis
fängslas, ställvis långledas av Barndom. Det beror på humör. Om jag
morgonpigg läser en eller två korta kapitel på tåget träffar det rätt.
Men sedan då jag ligger hemma och ska läsa boken på allvar... då blir
det för vackert. Kritiken som förekommit mot boken, att gossen Davi är
så grundsorgsen – att inget barn kan vara så melankoliskt hela tiden,
kanske det ligger något i det. Min sko är för liten, Carpelan passar
inte i den. Mera snor, piss och pojkstreck! Mindre ljus, skymning och
skuggor. Det är temperamentet det kommer an på. Carpelan målar med
ljus, valörerna är fina, alltigenom. Livets skuggspel fångat.
Oljemålning, etsning, akvarell. Visst är det innerligt väl ciselerat.
En bön till barnet, Kronohagen och livet.
CS: Till barndomsskildringarna
kunde man också
räkna Bengt Ahlfors På Bio och till vissa delar Lars Huldéns Känt och
okänt folk och fä. Här går man inte in i barnets värld med hull och
hår, utan barnet ses och skildras av den vuxne som minns tillbaka. I På
bio handlar det också om ohämmad nostalgi, i det här fallet enbart en
positiv sak. Oj, vad jag avundas en barndom där man har kunnat springa
på biografer – många olika biografer! – redan som liten kläpp. Ahlfors
bok är en hyllning till en konstform som på nåt förunderligt sätt var
både mera konst och mera folkligt tidsfördriv förr än vad den är nu.
Ahlfors varvar sina minnesbetraktelser om Zorros märke och andra stora
filmupplevelser med hyllningsdikter till vackra damer han såg på vita
duken och åtrådde. Filmer som just Zorros märke tas på allvar och
Ahlfors visar klokskap bland annat när han drar sig för se om dessa
storheter i barndomen med den vuxnes kunskapsmättade och
upplevelsetrötta blick.
Minnet är sannerligen inget att lita på. Inte
författare heller. Att läsa Lars Huldéns senaste ger mig en märklig
känsla av att falla. Falla ut ur verkligheten. Jag som annars läser
allt som fiktion, dvs. också när jag läser Hesaris och Husis nyheter om
morgnarna funderar jag på berättande, struktur, bakomliggande
ideologier – mig lyckas Huldén bringa ur fattningen. Ja, jag blir
faktiskt aningen uppskakad av hur Huldén handskas med sanning, lögn och
minne. Ta nu novellen/ skrönan ”Mitt första mord” som exempel. Med
detaljskarp och kylslaget registrerande stil redogör Lars Huldén för
sitt första mord på en ung, försvarslös flicka som han till råga på
allt tänkte våldta först. Berättelsen är olidligt hemsk och så påstår
denna timida professor dessutom att den är sann – att han är en
mördare. I följande kapitel fortsätter så Huldén att lätt knappologiskt
gå igenom sina olika skriv- och förtroendeuppdrag inom teater- och
operavärlden. Ljuger han om dem (också)? Kusligt!
Män
TÖ: I Kalkutta 75 berättar Petter Lindberg om en
jugoslavisk pingisstjärna som cancersjuk ligger och minns sitt liv. Det
forna Tito-landet stiger pikant fram i ortsnamn och detaljer. Stilen är
enkel och lätt naivistisk.
Läsaren får sig till livs t.ex. följande: ”En
pingisboll väger ungefär tre gram och kan uppnå en hastighet på över
tjugo meter i sekunden. Det hål som den river upp i luften har en
diameter på 38 mm.” Men spelet blir också en symbol, speciellt när
matcherna går sämre: ”I sällsynta fall, när vi minst förväntar oss det,
slår det okontrollerbara till. Det vanställer vårt spel, blottar våra
begränsningar och avslöjar vår egen dödlighet.”
Ambitionen att skriva om sport och existens är
dristig. Experter har funnit brister i pingisdelen. Jag tycker det
övriga livet efter en lovande början blir alltmer
schematiskt.
Författaren skriver med också i pingis vanlig
underskruv. Det innebär att mycket lämnas osagt. Tyvärr blir helheten
alltför undanglidande för en hel roman.
Efter tre romaner på kort tid står det klart att
Petter Lindberg kan konsten att skriva, även rymdäventyr. Något coolt
och kameleontaktigt finns det hos honom. Han är långt från det
skitförnäma och kryptiska, lite släkt med Erlend Loe. Var finner vi
Lindberg härnäst?
TÖ: Peter Sandströms Gigant blev vid sidan av
Penttinen bokårets stora överraskning för mig. Jag har tidigare läst
novellsamlingar av honom. Det finns i dem en känsligt skildrad
sårbarhet t.ex. i relationen mellan syster och bror. På grund av
tidsspannet som infinner sig mellan den här översikten och böckernas
release så har jag läst recensioner och hört kommentarer om Gigant.
Alla har inte varit positiva. Han är så macho, har jag hört sägas. Så
jag började läsa boken. Den blev en liten uppenbarelse. Det finns ingen
som hos oss just nu beskriver barns utsatthet så frätande lyhört som
Sandström. Staden Åbo öppnar sig som ett fält för spel och passioner.
Där bor de äldre. I Österbotten finns barndomen och såren. Sandström
för faktiskt tanken till Dostojevskij och Christer Kihlman i förmågan
att skilda söndring och tärande emotioner. Gigant handlar om den
storvuxne lille mannen, hans barndom och vänner. Det finns inget
lättköpt hos författaren. Atmosfären av ödesnatt vilar över
skildringen. Nåden finns men den är alltid en armslängd ifrån.
Undantaget det våldsamma slutet blev boken en stor läsupplevelse för
mig. Jag fattade tycke för patetiken i utspelet.
TÖ: Så har vi den andra fina Åbo-skildraren,
Stefan Nyman, vinnare av Söderströms deckartävling med boken Anna är
online. Mera träffsäker kunde titeln inte vara, och boken är
fängslande, nästan helt ut. Tänk bara på de gotiska stämningarnas Åbo –
Kaskisbacken, Kuppis och Domkyrkan, kajorna på fönsterbrädet och
runtomkring i stan. Pojke möter flicka, chattar på internet. Suspence-
faktorn inbyggd. Nyman har säker stilkänsla. Det betyder att han
förutom miljöerna kan skildra studerandes fritid och samvaro på ett
trovärdigt sätt. På en fest talas det t.ex. om skillnaden mellan
klassisk musik och rockmusik, intressant i förbifarten. Drömmar
beskrivs och tolkas. Huvudpersonens kylskåp har ”tarror” med
Strindberg-citat. Stilfullt fortskrider storyn. De trådlösa manickerna
som omger vardagen bär på en öppning mot det irrationella. Bredbandets
text och bilder gör gatstenarna svettiga att gå på. Vissa svenska
uttryck som ”kom igen” stör mig (men kanske unga pratar så i Åbo?).
Mest störs jag i alla fall av slutet. Detta är ett evighetsämne: hur
sluta en bra bok hyggligt. Jag tror inte att Hitchcock skulle ha ändrat
sitt manus till Fåglarna på basen av Peter Nymans roman – vilket
bakpärmen påstår. Gåtan förblir olöst. Anna är online snuvar mig på
konfekten. Deckare ska inte ha öppna slut. Men det här är visst en
fantasy- deckare. Min första bekantskap med genren. Synd på en annars
bra bok.
CS: Jag skulle kalla boken en
gammaldags
spökhistoria. I Sverige är thrillern en genre som har blomstrat så de
senaste åren att man ibland undrar om där längre kommer ut nåt annat än
deckare och kriminalromaner. Här hemma har det däremot varit ganska
glest mellan mord- och ond bråd död-historier skrivna på svenska. Man
förstår alltså förlaget Söderströms vilja att med sin thrillertävling
råda bot på bristen.
Den nordiska trenden har ju varit att skriva i en
starkt realistisk tradition där polis- eller det grävande
journalistikarbetet sätts i fokus. Samhällskritiken har varit om än
inte alltid skarp så åtminstone starkt närvarande, kanske ibland mest
som alibi för de skildrade råheterna.
En som redan lite grann ruckade på realismen var
Stieg Larsson med sin övermänskliga huvudperson Lisbeth Salander i den
s.k. Millenniumtrilogin. John Ajvide Lindqvist överskred med sin Låt
den rätte komma in gränsen och vi klev in i det övernaturligas värld.
Stefan Nyman är helt inne på den här nya linjen. Skickligt förvaltar
han allehanda rekvisita från folktro och populärkulturellt allmängods
(Nymans huvudämne är inte överraskande folkloristik), såsom
tvillingmotivet, speglar, drömtydning, svarta fåglar som beter sig allt
mer hotfullt...
Jag håller med dig Tom att Nymans trumf är den
effektfulla skildringen av Åbo. Som utexaminerad från Åbo Akademi ser
jag tillbaka på staden med nostalgisk värme, men boken påminner mig om
andra saker: om krånglande kärlek och om den ensamhet och den
existentiella ångest som de tidiga studieåren kan innebära, särskilt
för den inflyttade, rotlösa. Det är de här känslorna och upplevelserna
som Nyman så oerhört skickligt stöper om i det kusligas form.
Och, vill jag ännu tillägga, boken är alltså
genuint skrämmande: efter en kvälls sträckläsning drömde jag hemska,
blodiga mardrömmar hela natten och jag vågade inte stiga upp för att gå
på vessan under natten, för jag var så rädd för vad som kunde möta mig
i spegeln.
TÖ: Rainer Alander är också online i Blue Lady,
utan modern teknik inblandad. ”Där låg min far och knullade för fullt
med moster Astrid. Båda två var nakna. Astrids rödmålade fingernaglar
satt som rovfågelsklor i fars bleka skinkor.” Så kan det låta. Alander
är en arbetarförfattare av annat slag än Åsbacka och Sandström. Tom
Paxals förra roman rörde sig på samma latitud, men på ett mjukare sätt.
Alander är förment hård. Bakpärmen nämner Charles Bukowski. Mitt i
prick! Jag läste en översättares omdöme om Bukowski. Han är på många
sätt lätt att översätta, använder bara 300 ord. Det är svårare att
översätta Proust för han använder betydligt fler ord. Men både Proust
och Bukowski placerar orden rätt. Bägge är bra författare. Alanders
senare prosa har jag inte läst, men hörspel har jag hört. Också han är
en driven författare, lyhörd för språkets nyanser och med sinne för
situationer. Mot slutet av Blue Lady knyts säcken ihop på ett fint
sätt. Sjömannen och hans kvinnor skildras kärleksfullt, och Stockholm
som de bor i träder fram i mild strålglans. Alander skildrar sina typer
med en sträv ömhet. Mottot av Hugo Claus är skäl att lystra till: ”Jag
är som de flesta andra, jag har en hemskt eländig önskan att bli
älskad. Därför skriver jag – ”
Fler brott
CS: Poeten Torsten Pettersson
belönades även han i
Söderströms thrillertävling 2008. Med Ge mig dina ögon skriver
Pettersson in sig i den mera konventionella (eller kanske klassiska
skulle klinga bättre) realistiska raditionen, med en erfaren
kommissarie i huvudrollen. Hjälten heter Harald Lindmark och platsen är
den fiktiva finlandssvenska ”huvudstaden” Forshälla, någonstans i
Euraåminnetrakten. Notera att det inte är fråga om en kuststad! Här
blir en kvinna brutalt mördad av en person som verkar ha seriemördarens
kännetecken. Kvinnan är avklädd, på magen har mördaren ristat in
bokstaven A och offrets ögon är utskurna.
Ge mig dina ögon är ett gediget hantverk, men jag
tycker inte att romanen erbjöd något särdeles nyskapande. Lindmark är
en fårad hjältepolis med privata sorger, i bakgrunden ser vi den
duktiga – unga – kvinnliga polisen med ambitioner. Brotten är äckligt
brutala, och så vidare. Ibland tycks mig romanen rentav som en
pastisch, men utan att författaren löper linan ut. Styrkan ligger i
fokuseringen på offrens livsberättelser; en röd tråd som löper genom
berättelsen är viljan att ge de mördade ett ansikte, ett liv och därmed
väcka etiska grubblerier hos läsaren om människolivets värde. Men vad
gäller grundkonstruktionen kan jag bara konstatera att det här har nog
P. D. James plus en massa svenska författare skrivit förr.
Struggling love är Staffan Bruuns nionde Burt
Kobbat-deckare. Bokens McGuffin är ett basfband från 60-talet som
möjligtvis innehåller en aldrig tidigare spelad Beatleslåt. Bandet för
Kobbat rakt i famnen på kristna fundamentalister från den amerikanska
södern och på en snygg danska.
Bruun brukar bjuda på väl uppbyggda och riktigt
spännande intriger. Inte sällan roas man kungligt tack vare hjältens
unika personlighetskombination: stockkonservativ flegma doserad med en
god portion rådighet, när det verkligen behövs. Det är ställvis bra
också nu, man vill begärligt ha reda på basf-bandets hemlighet. Men
flytet bryts emellanåt av en mässande, farbroderligt snusförnuftig ton
– det här sker i synnerhet när danskan (alltså läsaren) ska upplysas om
och undervisas i Beatlesmusikens storhet. Också förhållandet med
danskan är tradigt skildrat; damen ifråga har nånsorts tics som gör att
hon alltid spiller på sig vid matbordet. Skitkul. Not. Det är
förvånande med dylikt ordspill, i vanliga fall brukar ju saker som
upprepas gång på gång i en bok betyda något viktigt, antingen för tema
eller intrig. I det här fallet icke. Jag minns med saknad den frejdiga
20-åriga aktivisten som Burre-gubben hade ihop det med för några böcker
sedan.
Svenskfinland
TÖ: Lena Linderborgs Sex, sprit och Kulturfonden
är en bok som kunde uppdateras. Vilka härliga satirer kunde inte
skrivas om det som hänt på sistone. Det roliga med Linderborgs bok är
att den är så sprallig. De kringresande damerna utgör ett komiskt par,
fotografen rik och repotern mera allmoge. Traktor Alban-stämningar ute
i bygderna och lokala gemytgrytor skildras med erfarenhetens kranka
lustighet. Boken är en inmutning av det slag som Fritt fram i radion en
gång var. Dags för uppföljningen Sprit, sex, snus och Magma.
CS: Absolut. Frejdigt iväg till
Jakobstad bara för
ett möte med snusanarkisten Patrick Wingren. Sex, sprit och
kulturfonfen är något så ovanligt som en pamflett förklädd till en de
finlandssvenska tanternas egen On the road. Det är härligt knäppt,
särskilt början. Man följer gärna med Bodils och Maj-Britts resa, som
såklart börjar i Ekenäs, via bland annat den lyckliga staden Nykarleby
(men enligt en ny undersökning är visst Larsmo lyckligast, eftersom
folk där skaffar en massa barn, aldrig reser nånstans och aldrig
skiljer sig eller hur det nu var) tills man äntligen når klimax,
”Svenskfinlands rövhål”, skräckhålan Löök någonstans mellan Borgå och
Liljendal.
Huvudpersonen Bodil har fått trettio tusen euro av
Kulturfonden för att undersöka och skriva om Svenskfinland, detta
mytologiska men också högst konkreta och autentiska kustområde. Vitsen
hinner kanske börja gå på tomgång innan vi kommer till slut, alla
trådar knyts inte ihop alldeles tillfredsställande. Jag skulle t. ex.
ha velat läsa mera om hur det gick sen, efter rapporteringen om den
hemliga organisationen Tvångssvenskans ovänner – utsattes Bodil för
hämndaktioner efter att ha avslöjat Svenskfinlands al- Qaida? Tyvärr
förblir det i titeln utlovade sexet på infantil sms-nivå – eller
finlandssvenskt sex kanske inte är roligare än såhär?
Ofta är det dock avslappnat på ett somrigt
rödvinsläppjande sätt. Att läsa den här boken ger lite samma stämning
som att vara ständigt smålullig på sommarstugan där bag-in-boxarna
aldrig tar slut. Det är skönt, roligt och emellanåt flyger tanken
ganska långt.
***
CS: Finlandssvensk teater
behandlas i antologin
Replik. Om finlandssvensk teater i samtiden, sammanställd av Rita
Paqvalén och Tiia Strandén.
Det är framförallt två saker som slår mig när jag
läser Replik, som alltså är ett försök att förankra och skapa debatten
om den finlandssvenska teatern i samtiden. Det ena är att No Return,
Viirus kritikerrosade publikflopp, återkommer i så många av texterna
att man kunde frestas att tala om ett ledmotiv. Det andra är
dramaturgen Anna Simbergs uttalande i ett samtal kring om vad
genusdebatten inom finlandssvensk teater ledde till. På tal om Svenska
teaterns storslam Grottmannen säger Simberg att den är ”skriven i den
här Järn-Hans-traditionen [Järn-Hans är en roman av Robert Bly], som
ska förstärka mäns manlighet. Den är ett politiskt manifest, mer eller
mindre. Det är så synd om männen vars manlighet har blivit påhoppad av
feministerna, ungefär så”. På detta svarar skådespelaren Kim
Gustafsson: ”Herregud, det är ju sant – jag hade inte tänkt att den var
så hemsk” varpå författaren Malin Kivelä lägger till: ”Den är farlig
alltså!”
Likheterna mellan dessa två föreställningar är att
varken No Returns ensemble eller Grottmannens enda skådespelare Sixten
Lundberg verkar vilja sluta spela respektive pjäs. ”Den här ska vi
spela i 30 år”, vill jag minnas att Tobias Zilliacus uttalade sig i DN
– och visst har man klämt några festivaler och gästspel sedan No Return
(på svenska) försvann från Viirus egentliga repertoar efter en
spelsäsong. Skillnaden är att Grottmannen fortfarande lever och mår på
Svenska teaterns repertoar.
Jag nämner det här för att de här två
uppsättningarna verkar vara ett slags symboler för vad den här boken
talar om, nämligen var smärtpunkterna finns i den finlandssvenska
teatern. (Den stora) publiken vill inte ha det som en samstämmig kör av
teaterarbetare och -kritiker utnämner till 2000-talets främsta
teaterhändelse på svenska i Finland, utan söker sig till en lättsmält
underhållningskväll i en grottmans sällskap. Det här är ju inget nytt
och de enskilda texterna i antologin ger heller inget klart recept på
hur man ska förändra sakernas tillstånd. Men läser man antologin i sin
helhet märker man att redaktörerna skickligt har byggt en dramaturgi
där basfakta så småningom byggs på med fördjupande texter.
Själv uppfattar jag Maria Lundströms text om en
etisk teater som höjdpunkten. ”Sök konsten i dig själv, inte dig själv
i konsten” uppmanar hon med ett Stanislavskij-citat.
Vad är det då mer än trettio tusen människor har
sökt och kanske funnit i Grottmannen? Eller hellre, vad är det i dem
själva de önskar bekräfta genom att se den? Det som gör mig illa till
mods är den naggande känslan av att Grottmannen- publiken trots allt
inte enbart har sökt underhållning, utan någon form av konst, alltså en
mening. Frågan blir då om det kan vara fråga om etisk konst, eller om
uppsättningen tvärtom, med Kim Gustafssons och Malin Kiveläs ord, är
såväl hemsk som farlig?
Kroppen
CS: Årets skandal 2008 var väl
att Robert Åsbackas
Orgelbyggaren inte nominerades för Finlandiapriset. Det här är det mest
helgjutna litterära konstverket jag har läst på länge, exaktheten i
formen och strukturen knyts samman med en tematik, rikt skildrad ur
många synvinklar och med flera berättelsetrådar. Kroppens gradvisa
förfall hänger samman med en andlig uppbyggnadsprocess, konkretiserad i
orgelbygget.
Att det här handlar om döden är självklart. Det
viktigaste är ändå de olika idéerna om hur man kan tackla döden och
sorgen. Åsbacka skriver så vackert om hur konsten, litteraturen och
musiken kan hjälpa människan att i viss mån komma till rätta med död
och sorg. För läsaren är romanen Orgelbyggaren i sig smärtlindrande;
och då avser jag den knappt skönjbara humorn – betydligt mera dold, men
också mycket varmare än hos Samuel Beckett. Humor är i vilket fall som
helst visdom. Jag ska inte avslöja för mycket men konstaterar att den
snart 80-årige Thomassons väg mot döden i sin faktiskt smått komiska
tappning kunde vara en nåd att stilla be om.
TÖ: Peter Sandström brinner, Åsbacka destillerar.
Eller: båda brinner, men på olika sätt. Efter att ha läst flere
panegyriska recensioner tycker jag mig förstå, men har svårt att låta
mig bäras av berättelsen om den beckett-aktiga figuren som rör sig i
liten och minns i stor radie. Bäst tycker jag om Estonia-temat, det
långa avskedet till hustrun. Så finns där en härlig typ som står på
gatan med sin rollator och orerar. Sämre tycker jag om barocktemat
Bach-Buxtehude, och orgelbygget i den trånga våningshuslägenheten.
Symboliken känns påklistrad. Jämfört med Carpelans prosa är Åsbacka
rejäl och lite kantig. Spånorna yr när han hyvlar, långa tag. Ibland
naivism, på knivseggen. Här finns en fattigman- rik-i-anden-realism,
där epifanin består i att koka kaffe eller te och ta kopparna ur
diskskåpet, ställa fram en stol åt gästen att sitta på. Höra vad han
eller hon har att säga. Och även själv säga något. Riktningen är inåt,
bortom orden. Väl så!
CS: En annan bok om kroppens
gradvisa förfall är
Janna Thorströms lilla roman Vinterbad. Läsaren får på ett mycket
konkret och intimt sätt stifta bekantskap med en kropp som behöver
hjälp och stöd, en kropp som sviker när den behövs. Det finns en hel
del fina situationer och det mesta är befriat från själv- eller
medömkan. En säkrare språkbehanding hade gett det poetiska lyft som
hade behövts för att riktigt få texten att skimra.
TÖ: Vid läsning av Ulrika Nielsens En bok av kött
och ord blir jag först förbryllad, sedan arg. Vad är detta för ett
postmodernt navelskådande experiment? I sjok av ”uppspeedat”
resonerande försöker författaren väcka frågor om identitet och kön. Av
en story märks högst ringar på vattnet. Naturligtvis är identiteten
sviktande och könet bitchigt bådadera, språket en blandning av forskar-
och porrjargong. På väg i den tunna boken blir jag snabbt en främling.
Det provokativa lämnar bara en kall eftersmak då känsla saknas. Jag
tvingas inse faktum: utestängd. Kanske de förstående läsarna infinner
sig.
CS: Hon infinner sig här. Jag
blir inte alls arg
utan jätteglad när jag läser Nielsens bok om hur kött och ord flätas
samman i hennes författarvärv.
Jag tilltalas av det som verkar repellera
dig...filosofin, sexualiteten, intertexterna (hon nämner bl. a. Héléne
Cixous, Sarah Kane, Sonja Åkesson i en litteraturförteckning). Det är
ärligheten, ”porren” jag tycker om. Men jag kanske ändå inte skulle
kalla det porr, det ger konstiga asssociationer till den ena partens
ständiga överlägsenhet, den andras underkastelse.
Jag ser också öppningstextens skildring av lustan
som en språngbräda till de kommande kapitlen, som bland annat skildrar
skrivandets lustprinciper och den helkönade varelse – den ”hän” som
författaren blir i skrivandet:
”När jag skriver är jag kuk och föderska: Det
finns ingen brist; jag behöver ingen”, skriver Nielsen. Här beskrivs
helt enkelt fenomenet flow – sant, bra och exakt. En bok av kött och
ord är inte bara en bok om skrivande, än mindre endast en bok om Ulrika
Nielsens skrivande; den är en samling prosadikter om arbetets lust och
vånda. Jag kommer att tänka på Freuds definition på det meningsfulla
livet: att älska och arbeta.
Även här finns kroppen och åldrandet med, nu i
symbiotiskt förhållande med arbetet: ”Ju mer hon skrev, desto fulare
blev hon. Ju mer hon ville, läste. Hon förändrades. Det var våldsamt.
Det nådde anletsdragen ett efter ett och förändrade proportionerna
mellan dem, gjorde ögonen större, blicken mer sorgsen. Djupa veck
mellan ögonbrynen. Mitt ansikte är förstört, titta inte på mig. Det var
den boken”.
Familjen
TÖ: I Skilsmässoboken, redigerad av Solveig Arle
och Nora Hämäläinen, ser folk tillbaka på livsskedet, som börjar vara
legio i dag. Både män och kvinnor skriver. Stilnivån varierar från en
Marianne Backléns omedelbart gripande text, med brevutdrag ur krisens
mitt, till Nora Hämäläinens distanserade. Den som multikulturell
betraktade Backlén gillar inte benämningen multikuturell. Hon stakar ut
den svåra vägen via Trinidad till ett Helsingfors med tre tonårsbarn
och ont om pengar. Hämäläinen väljer sin namne Nora i Ibsens pjäs som
referensram för skilsmässan. Pjäsens Nora stack i väg utan barn.
Hämäläinen sticker med barnet, utan skandal. Tiden har alltså gått
framåt. ”Vi ville inte vara som de där paren av lönnfeta 35-åringar i
matchande marimekkotröjor som klappade varandras magar på
förlossningsförberedelsen.” Slutsatsen: bra med barn, sämre med
äktenskap i ung ålder; utan mognad, utan insikt om sin
livsbestämmelse.
CS: Jag faller för samma texter
som du – och
därtill gillar jag Janco Karlssons ”Manhålet”. Jag bara väntar på att
denne utmärkta kolumnist och antologiskribent ska ta sig an något
större skönlitterärt. Han är rent strindbergsk i sin frenesi och
självironi:
”Ibland om kvällarna kollade jag in den förvandling som Elvis genomgick
efter sin skilsmässa. Ännu kring 1970-talet var han minsann en
välskuren nallebjörn med en utstrålning utan like. Men redan några år
senare stod han med igensvullna ögonlock och elefantröv och muttrade
obegripligheter i mikrofonen, nervöst trummande på den med de
uppsvullna ringprydda fingrarna. Hela mannen hade förvandlats till en
enorm anläggning där olika kemiska preparat förbrändes utan
avbrott”.
I skildringen av sitt öde som frånskild far varvar Karlsson storslagna
jämförelser som denna med verkligt berörande stycken som handlar om
vardagen med barnen.
Det finns flera bra texter; Sofia Torvalds vågar
ta upp den tabubelagda ensamheten, hur otrevligt man kan tycka att ens
eget sällskap på riktigt är. Annika Hällsten sätter tingen i perspektiv
när hon skriver om den ofrånkomliga skilsmässan som döden innebär: som
barn förlorade hon föräldrar och syster i en brand, som vuxen en för
tidigt född dotter.
Som helhet ger nog Skilsmässoboken ändå ett
försiktigt intryck. Merete Mazzarella som lämnar ut sig totalt i boken
om barnbarn (se nedan) skriver intressant och analytiskt om skilsmässan
– men på svalt avstånd. Och kärleksteori i all ära, men Göran
Torrkullas text är nästan en parodi på filosofiskt fikonspråk. Med
detta vill jag förstås inte säga att det måste vara personligt upplevt,
än mindre privat för att det ska vara givande för läsaren. Men Pia
Ingström hade verkligen rätt när hon i sin recension (Hbl den
23.1.2008) efterlyste mera ”kött och tårar” – vilket man finner i
följande verk:
En av årets höjdare handlar om att vara farmor.
Merete Mazzarella har aldrig varit så självutlämnande som i När vi
spelade Afrikas stjärna. En bok om barnbarn. Boken har också väckt stor
uppmärksamhet; hon alltså inte bara påstår sig bryta ett tabu, utan gör
det faktiskt också. Sällan läses en bok av så många genast och sällan
väcker en bok så mycken kaffebordsdiskussion. Många förfasade sig över
den utlämnande stilen; hur Mazzarella ärligt redogör för hur illa hon
tycker om sin svärdotter (nej, författaren använder sig inte av så
starka ord, men det märks nog tydligt att hon inte gillar sin
svärdotter alls). Det fanns också de som uppfattade att hon inte
älskade sina två barnbarn lika mycket, dvs. att hon tyckte mera om den
filosofiska pojken än om flickan som mera liknade sin mor. Den läsarten
kan jag däremot inte alls gå med på. Vad jag uppfattade – och
uppskattade – var ett starkt försök till ärlighet i kombination med en
sträng visdom som inte tillåter en viss typ av politiskt korrekt
hymlande och gullande med tingens ordning.
Visst vore det underbart om kärleken alltid var
tålig och mild, aldrig avundades, uppförde sig illa, sökte sitt,
brusade upp. Till den mänskliga fåfängan hör dock att man inte alltid,
varje sekund, klarar av att älska – ens sitt eget barnbarn –
förbehållslöst. Årets klokaste.
När man läser Merete Mazzarellas När vi spelade
Afrikas stjärna så förstår man att det lönar sig att vara ärlig med
sina känslor, annars kan det gå riktigt illa.
Det visar i sin tur Ann-Helen Attianeses roman
Post till vintergatan. Boken inleds med en tragisk olycka,
familjefadern dör i en bilkrock och lämnar efter sig fru, en sexårig
dotter och en son, ännu baby. Här börjar en familjs våldsamma
spiralrörelse neråt skildrad av dottern och mamman. Läsaren sugs med,
och det är inte lätt men man vill inte heller lägga boken ifrån sig
förrän man har kommit till punkt.
Det här är också en tidsskildring och en
beskrivning av en specifik plats och social situation. Det är 1960- och
-70-tal i ett småborgerligt Vasa.
Som läsare blir man rosenrasande över det
oförstånd som möter såväl mor som barn, vare sig det handlar om
dagistanten som ska tvinga barnen att tala om sina pappor och skriva
farsdagskort eller ”förstående” släktingar som mest är ute efter att
tillrättavisa och döma.
Attianese berättar historien så att dottern kommer
till tals i vartannat kapitel, och i vartannat kapitel är det mammans
tur. Det psykologiska, för att inte tala om det moraliska övertaget
innehas ändå av dottern. Mamman, som ju borde vara situationen mera
vuxen, saknar analysredskap och självinsikt. Hela hennes väsen rasar
mot sorgen och när hon kommit ur det akuta förlamande tillståndet blir
hennes livsinnehåll att skjuta allt det trista ifrån sig. Det gör hon
med hjälp av karlar och konsumtion. Livförsäkringen – som verkar rejält
tilltagen – slösas på kläder, möbler och goda fredagsmiddagar för den
uppvaktande Jyrki.
Post till vintergatan blir således också en
utmärkt skildring av arbetarklassens/den lägre medelklassens vilja att
klättra, se bra ut i omgivningens ögon. Men ännu viktigare: den
skildrar dessa klassers totala skyddslöshet. Ingen träder till för att
hjälpa familjen, det viktiga är att hålla fasaden i skick. En kort
stund får mamman njuta Vasasocietetens välvilja men lyckan är
kortvarig. Lägenheten på Strandvägen är i själva verket är en
hyresbostad – familjen tvingas flytta – och också den arrenderade
sommarstugan tas ifrån dem. Snart är mamman tillbaka i den rännsten som
hon gjort allt för att kravla sig upp ur och här kommer spriten in i
bilden.
Jag vet att det handlar om det svåra (men inte
omöjliga, väl?) att göra något åt sina förutsättningar, sin härkomst
och den tidsanda man lever mitt i. Men. Jag hatar den här kvinnan och
det hon utsätter sina barn för. Det är ett hemskt svartvitt
förhållningssätt till en romanfigur, men jag påstår nog att min
upplevelse bottnar i texten. Jag frågar mig om det, just tack vare
textens starka parti för dottern, i själva verket vore bra att sätta
stämpeln ungdomsroman på Post till Vintergatan. Med detta menar jag
naturligtvis ingenting förklenande, utan snarare att det är synd att
den finlandssvenska litteraturen i sin litenhet inte riktigt tycker sig
ha råd med den genren.
TÖ: Om Mikaela Sundströms De vackra kusinerna kan
jag bara säga att den inom sina pärmar förenar bygde- och
kultursvenskhet i en märklig mix. Här finns en mytisk nyländsk cowboy.
Så finns det juristtyper. Extra upplägg! Tyvärr spretar delarna åt
olika håll, romanen som helhet är en rad svårförenliga snapshots. Den
annars sympatiska du-formen blir manerisk. Inmutningen av ett nytt (?)
hörn, advokatbyrån, i finlandssvensk prosa hörs enbart som klapper från
högra klackar. Språket har ofta poetisk flykt.
Svårt har jag också i Mark Levengoods sällskap.
Kåserisamlingen Hjärtat får inga rynkor tar avstamp i jobbet bl.a. som
underhållningschef på Sveriges TV. Läsaren får följa med på turnéer,
middagar och på resor runt världen. Marc funderar på sina grannar och
diskuterar med mor och far. De tre-fyra sidor långa texterna,
illustrerade av Ilon Wikland, är ofta absurda, men ack så tama, ibland
riktigt pjoskiga. Vitsarna är ofta träskalliga. Av exporthumoristerna
gillar jag mera André Wickström. Han spelar en roll. Levengood är sig
själv, öppna armar och ett förföriskt smil.
CS: Som läsaren kanske vid det
här laget har
förstått så varar den fula och oförblommerade ärligheten längst – om
man frågar mig. Det är säkert en av orsakerna till att också jag har
ganska svårt med Mark Levengoods i och för sig goda och kloka
iakttagelser och mänskliga tilltal. Boken finns också som ljudbok i
uppläsning av författaren själv och det är nog så att jag hellre skulle
få mina öron smekta av Levengoods muminröst än läsa boken själv. Som
auditiv upplevelse tror jag att jag skulle ha överseende med Levengoods
humor, ja, kanske jag till och med skulle skratta också åt det jag nu
tycker är behagsjukt eller helt enkelt bara fånigt.
Världen
TÖ: Leif Salméns essäbok Ner
från Akropolis kom ut
bara ett år efter den förra Palatset vid Bosporen. Ner från Akropolis
betyder inledningsvis farväl till den antikvurmande Olavi Paavolainens
upphöjda idealism och den egna doktrinära ungdomen. Salmén rör sig nu
främst bland moderna europeiska gubbar från Montaigne framåt till
Musil, han tecknar porträtt av många halvglömda britter och fransmän,
för att mot slutet av boken närma sig tidsandan via religion, det egna
författarjaget och en nyläst klassiker, Spenglers Das Untergang des
Abendlandes (Västerlandets undergång). Den slukas – hast du mir
gesehen! – begeistrat på tyska!
Det fina med Salmén är hans glupska herkulesaktiga
belästa brottning. I jämförelse känns mycken annan essäistik småpetig
och visionslös. Negativt är det ibland dryga tilltalet och den ställvis
grumliga stilen.
Bäst minns jag den första och de sista av bokens
essäer. Det börjar således med idealismens blindskär. Om Paavolainen är
rätt måltavla kan diskuteras, men tematiken
historia-minne-författarskap är fullödigt greppad. Författarporträtten
i bokens mitt känns ofta mindre intressanta. Först med Musil börjar det
riktigt bränna; Salmén lyckas göra den veritabla tråkmånsen intressant!
Med hjälp av bl.a. Mikael Enckell pejlar Salmén i en essä sin egen
trolöshet på ett givande sätt. Njutbar är också den avslutande
dagboksaktiga texten från Tunisien.
Förut skrev Salmén dagböcker för publicering –
tankar om sitt liv i Finland och världen. Jag måste erkänna att jag
saknar den formens mix av högt och lågt. I Ner från Akropolis är det
mera en örn som gör lovar i historien, eller en uv som flyger i
bokskogen. Kursen är i alla fall hela tiden riktad mot det aktuella.
Salmén är en tidskritiker av mått.
TÖ: Sist på plan råkar
Anna-Lena Laurén hamna, med
artikel-essäerna De är inte kloka de där ryssarna!. Hon behandlar
vardagen: vänskap, finesser i umgänget, bröllop, vodka, den trassliga
byråkratin (som man måste tråckla sig igenom)... med ett ord:
nationalkaraktären, och ett ord till: folksjälen – utan mystik! Men hon
skriver också initierat om historia och politik. Till historien kan den
hiskeliga slakten på nationens unga män i namn av det stora
fosterländska andra världskriget räknas. Putin med fingerkänsla för
folkopinionen men innanmäte av diktator hör till politiken. Laurén
älskar inte allt hon ser och hör i Ryssland, likt den famöse finske
pamflettisten Johan Bäckman, men hon är trots sin unga ålder så erfaren
att stereotypierna flagnar. Hon skriver från en mittemellan-position.
Boken slutförs då Medvedjev blir president. Hur den handplockade klarat
sig vet vi nu bättre, ryktet sprider sig om ett stundande byte tillbaka
till det gamla. Om Politkovskaja inget nytt. Mördaren finns inom
etablissemanget, tror Laurén, men inte så att Putin står bakom mordet.
Snarast kom det som tråkig nyhet, därtill på hans födelsedag!
Charlotte Sundström & Tom Östling